原唱:Beatles披頭四 翻唱:藤田惠美 (歌詞來源) There are places I remember All my life though some have changed 雖然在我的生命中已有些改變,但有的地方我依然記得 Some forever not for better Some have gone, and some remain 有的永遠無法變得更好,有些已逝去、有些仍存在
All these places had their moments With lovers and friends I still can recall 所有的地方都有屬於它們的片刻,關於愛人與朋友的我還能一一想起 Some are dead and some are living In my life I've loved them all 有些已去世、有些還活著,在這一生我曾經愛過他們
But of all these friends and lovers There is no one compares with you, 但這些朋友與愛人都無法與你相比 And these memories lose their meaning When I think of love as something new 而且這些回憶都失去了意義,當我發現愛有了新的詮釋 *Though I know I'll never lose affection For people and things that went before, 雖然我知道對於過去那些人與事我永遠不會遺失情感 I know I'll often stop and think about them In my life I'll love you more 我知道我會不時地停下來想想他們,但在這一生中我更愛你
作詞、作曲、歌手:天野月子 編曲:戸倉弘智 (歌詞來源)(羅馬拼音來源) *ごまかさないで go ma ka sa na I de 不用瞞著我了 あなたに落ちる冷たい雨を嗅ぎ分けて a na ta ni o chi ru tsu me ta i a me wo ka gi wa ke te 已經可以聞到落在你身上冰冷雨水的氣息 両手を空に翳しているから ryo u te wo so ra ni ka za shi te I ru ka ra 張開雙手遮擋天空 あなたに咲く菩提樹 a na ta ni sa ku bo da i ji 化作為你而生的菩提樹 軽はずみなふり いたずらにからかい遊んでいるあなた ka ru ha zu mi na fu ri i ta zu ra ni ka ra ka i a son de I ru a na ta 輕率隨意 喜歡嘲弄 貪圖玩耍 わたしは手探りしながらあなたを想う wa ta shi wa te sa gu ri shi na ga ra a na ta wo o mo u 這樣的你卻讓我在苦苦追尋中深深思念 飛び立つ鳥のように to bi da tsu to ri no yo u ni 那如同展翅飛翔的鳥兒一般 孤独と孤高に揺れる背中 ko do ku to ko ko u ni yu re ru se na ka 孤獨又高傲搖曳著的背影 わたしはここで待つ ただの止まり木でしかない wa ta shi wa ko ko de ma tsu ta da no to ma ri gi de shi ka na i 我將會在此等待 我只是一根供你棲身的橫木 * もたれかかりまた遠のいてく 冷めるあなたの体温 mo ta re ka ka ri ma ta too no I te ku sa me ru a na ta no ta i on 你冷漠的體溫是我的依靠 但終將再次遠離 わたしはどれほどの強さを纏えばいい wa ta shi wa do re ho do no tsu yo sa wo ma to e ba i i 為此不管需要我變得多麼強韌我也願意
夢の先はもっと過酷で yu me no sa ki wa mo tto ka ko ku de 夢想的前路更加殘酷 あなたの胸を貫く a na ta no mu ne wo tsu ra nu ku 深深貫穿你的胸膛 わたしはここにいる永くあなたの傍らに wa ta shi wa ko ko ni I ru na ga ku a na ta no ka ta wa ra ni 我將永遠在此伴隨在你身旁 #もう迷わないで mo u ma yo wa na I de 不要再猶豫了 あなたに刺さる鋭い棘を抜き取って a na ta ni sa sa ru su ru do i to ge wo nu ki to tte 拔出將你刺痛的尖刺 その傷口を抱いていてあげる so no ki zu gu chi wo da i te I te a ge ru 我會擁住你的傷口 あなたが笑う日まで a na ta ga wa ra u hi ma de 直到你能釋然微笑之時 どうかあなたが壊れてしまうのならば do u ka a na ta ga ko wa re te shi ma u no na ra ba 在你毀滅之時 どうかこの体を燃やしてほしい do u ka ko no ka ra da wo mo ya shi te ho shi i 我也希望能夠一同燃盡 そしてまた灰となってあなたを包み込む so shi te ma ta ha i to na tte a na ta wo tsu tsu mi ko mu 化作飛灰再次將你包圍 募る 募る 募る 想いの数 tsu no ru tsu n o ru tsu no ru o mo i no ka zu 醞釀著 醞釀著 醞釀著 更深切的思念 * #
Time After Time 在落花紛飛的街道上 (名偵探柯南迷宮的十字路片尾曲) 作詞:倉木麻衣 作曲:大野愛果 編曲:Cybersound 資料來源 もしも君に巡り逢えたら mo shi mo ki mi ni me gu ri a e ta ra 如果能再次與你相逢 二度と君の手を離さない ni do to ki mi no te o ha na sa na i 我絕不再放開你的手 春の終わりを告げる 花御堂 ha ru no o wa ri o tsu ge ru ha na mi do u 報曉春天將結束的 花御堂 霞む花 一枚 ka su mu ha na hi to hi ra 朦朧花朵 一片 蘇る 思い出の歌 yo mi ga e ru o mo I de no u ta 喚醒了 那令人回憶的歌 この胸に 今も優しく ko no mu ne ni I ma mo ya sa shi ku 在這心中 現今依然溫柔
Time after time 君と出逢った奇跡 ki mi to de a tta ki se ki 與你相逢的奇蹟 緩やかな風吹く街で yu ru ya ka na ka ze fu ku ma chi de 在輕風吹拂的街道上 そっと手を繋ぎ 歩いた坂道 so tto te o tsu na gi a ru I ta sa ka mi chi 悄悄地牽起你的手 曾走過的坡道 今も忘れない約束 i ma mo wa su re na i ya ku so ku 至今仍無法忘懷的約定 風に君の声が聞こえる ka ze ni ki mi no ko e ga ki ko e ru 在風中聽得見你的聲音 薄氷冴返る 遠い記憶 u su ra i sa e ka e ru to o i ki o ku 清澈的薄冰 那遙遠的記憶 傷付く怖さ知らず 誓った ki zu tsu ku ko wa sa o shi ra zu chi ka tta 不知受傷的可怕 立下誓言 いつかまたこの場所で i tsu ka ma ta ko no ba sh o de 讓我們在未來的某一天再度在此地 巡り逢おう 薄紅色の me gu ri a o u u su be ni i ro no 重逢吧 在淡紅色的 季節が来る日に 笑顔で ki se tsu ga ku ru hi ni e ga o de 季節來臨的那天 笑容以對
Time after time ひとり 花舞う街で hi to ri ha na ma u ma chi de 一個人 在落花紛飛的街道上 散らざるときは戻らないけど chi ra za ru to ki wa mo do ra na i ke do 雖然逝去的日子已無法挽回 あの日と同じ 変わらない景色に a no hi to o na ji ka wa ra na i ke shi ki ni 但我仍在和那天一樣 未曾改變的景色裡 涙ひらり 待っていたよ na mi da hi ra ri ma tte I ta yo 眼淚婆娑 等待著你啊
風舞う花びらが 水面を撫でるように ka ze ma u ha na bi ra ga mi na mo o na de ru yo u ni 隨風飛舞的花瓣 彷彿在撫摸水面般 大切に想うほど 切なく… ta i se tsu ni o mo u ho do se tsu na ku… 愈是覺得重視 就愈感到痛苦…
人は皆孤独と言うけれど hi to wa mi na ko do ku to I u ke re do 雖說人們都是孤獨的 探さずにはいられない 誰かを sa ga sa zu ni wa I ra re na i da re ka o 但人們卻無法不去找尋著誰 儚く壊れやすいものばかり ha ka na ku ko wa re ya su i mo no ba ka ri 總是一味地追求著 追い求めてしまう o i mo to me te shi ma u 虛幻易碎的東西 Time after time 君と色づく街で ki mi to i ro zu ku ma chi de 若能與你在譜上色彩的街道上 出逢えたら もう約束はいらない de a e ta ra mo u ya ku so ku wa I ra na i 再次相逢的話 我再也不要約定了 誰よりもずっと 傷付きやすい君の da re yo ri mo zu tto ki zu tsu ki ya su i ki mi no 我想待在比任何人都容易受傷的你的身邊 そばにいたい今度は きっと so ba ni i ta i kon do wa ki tto 這次 一定要